КАК ПРОДАТЬ НЕВЕСТУ?
На этот вопрос, обратившись к комической опере Бедржиха Сметаны, попытались ответить в столичной «Новой опере»

Концертный проект в рамках традиционного Крещенского фестиваля, тема которого в нынешнем году заявлена как «Главный дирижер», не мог не заинтересовать меломанов: кто сейчас вспомнит, когда «Проданная невеста» звучала в Москве в последний раз! Впервые на русской сцене она была представлена в Санкт-Петербурге (в январе 1781 года под управлением Э. Направника) – через четыре с половиной года после премьеры в Праге с автором за дирижерским пультом (30 мая 1866 года). Изначально опера была представлена в двух актах, но с включением в нее новых номеров во второй редакции (1869) стала трехактной.

Для нас важно, что названная премьера в Петербурге была первым исполнением «Проданной невесты» за рубежом. Еще до этого Сметана пытался предложить ее Парижу, для чего был сделан французский перевод, но ответа на предложение не последовало. Важно и то, что речитативы, на которые автор заменил разговорные диалоги ранних редакций, впервые прозвучали как раз в Петербурге! Именно в таком полном и окончательном виде этот шедевр мы и услышали 23 января в «Новой опере». А от первой постановки в Большом театре в 1948 году с дирижером К. Кондрашиным и режиссером Б. Покровским (русский текст С. Михалкова) остались лишь реалистичные фотографии в альбомах.

Нынешнее исполнение, обратившееся к оригинальному чешскому либретто К. Сабины, фактически открыло оперу заново. Однако вспомним, что в силу исторических причин – практически с момента появления – для этой оперы была «узаконена» также ее немецкоязычная версия. А предпочтение чешской версии в России, хотя общих словарных корней в чешском и русском языках крайне мало, совершенно понятно и естественно. Для русского слуха звучание на чешском намного лиричнее, мягче немецкого, и выбор языка исполнения Феликсом Коробовым, музыкальным руководителем и дирижером проекта, абсолютно ясен, а за выбор самого этого названия необходимо сказать ему отдельное спасибо!

 

Но дирижер в этой работе предстал, скорее, не интерпретатором со своим выраженным «я», а всего лишь добротным капельмейстером, не расплескавшим, к его чести, ни капли партитуры, собравшим оркестр, хор (хормейстер – Юлия Сенюкова) и солистов в единое, довольно слаженное и неплохо функционирующее действо. В этой опере – каскад хоровых, ансамблевых и сольных номеров, что не иначе как кружевом чешского бельканто не назовешь! Однако дирижер ажурное кружево, казалось, вышил грубой суконной ниткой: в нем не было изысканности и благородной легкости, тонкого мелодийного очарования – того, что есть главный конек этой номерной партитуры. Во многом она переняла итальянскую форму, но чудесно обогатила ее самобытным национальным содержанием.

Сюжет разворачивается в богемской деревне во время праздника сбора урожая; в атмосферу идиллии вводит развернутая «многоходовая» увертюра – музыка прелестная и романтически беззаботная. Крушина и Людмила, родители Маженки, хотят выдать ее за Вашека из соседнего села, сына богатого Михи и Гаты, и для этого нанимают ловкача-свата Кецала, но Маженка любит появившегося в ее деревне Еника, и их страсть взаимна. Никто не знает, что батрак Еник – сын богача Михи от первого брака, по воле злой мачехи Гаты вынужденный уйти из дома. За триста дукатов он дает Кецалу отказ от женитьбы на Маженке в пользу сына Михи, требуя, чтобы в договоре это было записано именно так, то есть в глазах окружающих продает свою невесту.

 

Маженка тоже не сидит сложа руки и при встрече с не знающим ее Вашеком всячески очерняет его будущую невесту, то есть себя, так что жениться на Маженке тот наотрез отказывается. Отчаяние невесты от поступка желанного жениха, предавшего ее, как она думает, не знает границ, но когда все проясняется, а Кецал остается с носом, Миха дает согласие на свадьбу Еника и Маженки. К всеобщему ликованию примешивается потеха над Вашеком, вырядившимся медведем и принявшим предложение выступить с артистами бродячего цирка, дабы «надежно укрыться» от гипотетической авантюристки-невесты.

Но сюжет в данном случае – ничто, а музыка – всё! В вершинах любовного комического треугольника находятся Еник, Маженка и Вашек, на расклад ситуации внутри него огромное влияние оказывает Кецал, сторонний персонаж-делец, герой-буффо, «забежавший» в богемскую деревню заведомо из итальянской оперы. В партии свата Кецала довольно сноровист и техничен бас Алексей Антонов, но его узконаправленный и довольно жесткий вокальный посыл едва ли способствует музыкальному очарованию, скрепляющим стержнем оперы он так и не становится.

В партиях-эпизодах родителей невесты – баритон Артем Гарнов (Крушина) и меццо-сопрано Анна Синицына (Людмила). В партии отца обоих женихов – бас Отар Кунчулиа (Миха), в партии мачехи Еника (матери Вашека) – меццо-сопрано Ирина Ромишевская. Тройка персонажей третьего акта – тенор Антон Бочкарёв (Директор цирка), бас Андрей Фетисов (Индеец, циркач) и сопрано Елена Терентьева (Эсмеральда, танцовщица в цирке).

Партия Маженки – яркий образец лирико-комедийной героини, но ее финальная сцена полна драматизма, и всю емкую палитру этого образа лирико-колоратура Ирина Боженко передает правдиво, выразительно и тонко. В «трагедию» Маженки, основанную на банальном недоразумении, веришь на полном серьезе! А в лирически-гротесковой роли несостоявшегося жениха Вашека ярко захватывает тенор Александр Тюпа.

Подчеркнуто романтический, благородно-лирический образ Еника, также отданный на откуп лирическому тенору, практически бесконфликтен. Андрей Данилов, главный лауреат конкурса теноров «Хосе Каррерас Гран-при», соответствуя образу протагониста фактурно, но пока недобирая в техническом оснащении, в прорисовку Еника все же вносит подкупающе светлые, жизнерадостные краски!

 

Автор фото – Даниил Кочетков

Поделиться:

Наверх